Renderings
• abhinibbatteti: to be manifested
• abhinibbatteti: to arouse
• abhinibbatteti: to make
• abhinibbattati: to manifest
• abhinibbatta: reborn
• abhinibbatti: rebirth
Illustrations
Illustration: abhinibbattati, manifest
Bhikkhus, just as heat is generated and
fire manifests from the rubbing together of two fire-sticks,
☸ Seyyathā pi bhikkhave dvinnaṃ kaṭṭhānaṃ
saṅghaṭṭasamodhānā usmā jāyati tejo abhinibbattati (S.2.97).
Illustration: abhinibbatteti, is manifested
In one yearning for sensuous pleasure a corresponding
personal disposition is manifested, either meritorious or demeritorious.
☸ yaṃ kho bhikkhave kāmayamāno tajjaṃ
tajjaṃ attabhāvaṃ abhinibbatteti puññabhāgiyaṃ vā apuññabhāgiyaṃ vā (A.3.411).
Illustration: abhinibbattissathā, be manifested
―If a stream of consciousness did not arise
in the womb, would denomination-and-bodily-form develop there?
☸ viññāṇañca hi ānanda mātukucchismiṃ na okkamissatha api nu kho nāmarūpaṃ
mātukucchismiṃ samuccissathā ti?
―No, bhante.
―Or if the stream of consciousness having
entered the womb should leave it, would denomination-and-bodily-form be
manifested in this world?
☸ viññāṇañca hi ānanda mātukucchiṃ okkamitvā vokkamissatha api nu kho
nāmarūpaṃ itthattāya abhinibbattissathā ti
―No, bhante (D.2.63).
Illustration: abhinibbatteti, arouse
As he abides contemplating the nature of
the body internally he becomes perfectly inwardly collected and perfectly
serene.
☸ tattha sammāsamādhiyati
sammāvippasīdati
Being thus perfectly inwardly collected and
perfectly serene he arouses knowledge and vision externally of others’ bodies (according
to reality)
☸ so tattha sammā samāhito
sammāvippasanno bahiddhā parakāye ñāṇadassanaṃ abhinibbatteti (D.2.216).
Illustration: abhinibbattessāmi, make
Seeing a piece of wood, a man might think,
‘I will make fire; I will produce heat.’
☸ aggiṃ abhinibbattessāmi tejo
pātukarissāmī ti (M.1.241).
Illustration: abhinibbatti, rebirth
What is birth? It is the birth, being born,
arising, rebirth, appearance of aggregates, acquiring of senses by the various
beings in the various classes of beings. This is called birth.
☸ yā tesaṃ tesaṃ sattānaṃ tamhi tamhi
sattanikāye jāti sañjāti okkanti abhinibbatti khandhānaṃ pātubhāvo āyatanānaṃ
paṭilābho ayaṃ vuccatāvuso jāti.
Illustration: abhinibbatti, rebirth
• One is reckoned according to wherever the
rebirth of one’s individuality occurs
☸ yattha yattheva attabhāvassa abhinibbatti hoti tena teneva saṅkhaṃ
gacchati
• If the rebirth of one’s individuality
occurs in a clan of khattiyas, one is
reckoned as a noble.
☸ khattiyakule ce attabhāvassa
abhinibbatti hoti khattiyotveva saṅkhaṃ gacchati
• If the rebirth of one’s individuality
occursin a clan of brahmans, one is reckoned as a brahman.
☸ brāhmaṇakule ce attabhāvassa
abhinibbatti hoti brāhmaṇotveva saṅkhaṃ gacchati (M.2.181).
Illustration: abhinibbattiyā, rebirth
Spiritual instability, bhante, is an
illness, a carbuncle, a (piercing) arrow.
ejā bhante rogo ejā gaṇḍo ejā sallaṃ
It draws man to this or that state of individual
existence and rebirth.
ejā imaṃ purisaṃ parikaḍḍhati tassa
tasseva bhavassa abhinibbattiyā
Thus he arises in various (states of individual
existence).
Tasmā ayaṃ puriso uccāvacamāpajjati
(D.2.283).
Illustration: abhinibbattiyā, rebirth
Craving is the seamstress
☸ taṇhā sibbanī.
For craving stitches him to this or that state of individual existence
and rebirth
☸ taṇhā hi naṃ sibbati tassa tasseva bhavassa abhinibbattiyā (A.3.400).
Illustration: abhinibbatti, rebirth
Rebirth is suffering; non-rebirth
is happiness.
☸ abhinibbatti kho āvuso dukkhā anabhinibbatti sukhā.
When there is rebirth,
this suffering can be expected:
☸ abhinibbattiyā āvuso sati idaṃ dukkhaṃ
pāṭikaṅkhaṃ
Cold, heat, hunger, thirst, defaecation, urination, being burnt, beaten, chopped, being scolded in gatherings with relatives and old friends (A.5.121).
Illustration: abhinibbattā, reborn
There are beings unalike in body but alike in state of refined awareness, for example
the devas newly reborn in the Brahmā group.
☸ Santi bhikkhave sattā nānattakāyā
ekattasaññino seyyathā pi devā brahmakāyikā paṭhamābhinibbattā (A.4.401).